It is once again a sad day for the world of Mexican dubbing. A new report announces the death of Arturo casanova, an endearing voice actor who for decades devoted himself to acting, giving meaning to many productions in their Latin Spanish versions and filling with joy the childhoods and, in general, the lives of millions of people in this part of the world; social networks are already reacting sadly to the news. Here are all the details.
Do not miss: Alfonso Obregón, voice of Shrek and Kakashi, is hospitalized for heart attack
The dubbing industry in Mexico has been characterized as one of the best in the world, all thanks to the marked talent of its actors and the good reception of the public. Arturo Casanova was one of those indispensable voices that were present in countless projects and that perhaps we did not notice. The Infobae report maintains that Arturo died of hepatic encephalopathy this Sunday at the age of 80, so there have been few friends, colleagues and students who have expressed their sadness through social networks.
The race of Arturo casanova began in the 80s. In dubbing he was part of ambitious projects such as Matrix – 87%, a tape in which he plays the famous Morpheus; Rocky Balboa also starred in the film’s original stunt double, he was Uncle Phil in all four seasons of The prince of Bel Air, Gamabunta in Naruto, Uncle Ben in Spider-Man 2 –
93% and Spider-Man 3 – 63%, Winston in video games Overwatch Y Overwatch 2, Tahm Kench in League of Legends and many more. His career is full of incredible characters that made him a legend in dubbing.
We invite you to read: Mexican dubbing actor Raúl de la Fuente, who was the narrator of Saint Seiya, passed away
Without a doubt, 2021 has been a heartbreaking year for the dubbing world, as Arturo casanova It is not the first figure to leave. The recent deaths of Toni Rodriguez Y Diana Perez, dubbing actresses much loved by audiences in Mexico and the rest of Latin America, also surprised the community; it was reported that Toni He died after a fight against cancer, while Pérez of a kidney disease. Both gave meaning to countless characters that were part of the lives of many people dedicated to entertainment.
The other surprising death in the dubbing industry in early May was that of Osvaldo Trejo, famous for lending his voice to characters like Genya Shinazugawa from Demon Slayer, Ryomen Sukuna in Jujutsu Kaisen and to director Ton in Aggretsuko; He died at the age of 32 from complications with Covid-19, a disease that continues to plague many countries around the world and his death continues to impact those who make a living from dubbing.
The work of voice actors was left in the dark for many years. Movies and television programs magically reached Spanish to movie theaters and television stations, however, the interest of the people was little regarding who made the voices of the characters. This completely changed with the arrival of the Internet, a communication platform that allowed the voice actor to make himself known to the public and observe the affection towards his work. The dubbing professionals had faces after all, and fans are still excited to get to know them better; thematic conventions or congresses allow us to learn more about their exciting work.
The work of Arturo casanova and his deceased colleagues will remain for the history of dubbing in Mexico, a versatile industry, full of talent and that has managed to face the inclemency of the pandemic on its own terms.
You may also be interested in: Humberto Vélez and the original cast of The Simpsons in Latin America return after 16 years